محاضرة افتراضية (دعوات خاصّة): ما بعد التحول الثقافي في دراسات الترجمة: مواجهة تحديات تطبيق شات جي بي تي
التاريخ:
2024-05-13
محاضرة افتراضية (دعوات خاصّة)
| | 2024-05-13
استضاف مختبر ترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، يوم الإثنين ٥ ذو القعدة ١٤٤٥هـ الموافق ١٣ مايو ٢٠٢٤م، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، محاضرة افتراضية بعنوان: «ما بعد التحول الثقافي في دراسات الترجمة: مواجهة تحديات تطبيق شات جي بي تي».
ألقاها البروفيسور وانغ نينغ، باحث في دراسات الترجمة والأدب المقارن في الصين. ناقش البروفيسور وانغ نينغ، أستاذ في معهد بكين للتكنولوجيا وجامعة شنغهاي جياو تونغ التحديات التي يفرضها الذكاء الاصطناعي والترجمة الآلية على دراسات الترجمة النظرية وجهود الترجمة البشرية.
بدأت المحاضرة د. منيرة الغدير (رئيسة كرسي اليونسكو) بتقديم الكرسي ومختبر ترجمة الثقافات، وأدار المحاضرة د. محمد السديري (الجامعة الوطنية الأسترالية ومختبر ترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل).