محاضرة عامة: هل تُرجمت الجزيرة العربية إلى العربية؟ تساؤلات حول الترجمة والتمثيل الثقافي/ الحضاري

التاريخ: 2024-10-09

محاضرة عامة | | 2024-10-09
أقام مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، يوم الأربعاء، ٦ ربيع الآخر ١٤٤٦هـ الموافق ٩ أكتوبر ٢٠٢٤م، محاضرة عامة بعنوان: "هل تُرجمت الجزيرة العربية إلى العربية؟ تساؤلات حول الترجمة والتمثيل الثقافي/الحضاري". ألقتها د. فادية الشهري (باحثة وكاتبة في دراسات الترجمة). وأدار الحوار بندر الحربي (كاتب ومترجم).
 
تناولت المحاضرة ترجمة أوصاف الأفراد والقبائل العربية (وبخاصةٍ السمات الشخصية والبدنية، والتراث العِرقيّ، والقيم والممارسات التقليدية) في كتب الرحلات الأوروبية التاريخية المترجمة إلى اللغة العربية. وناقشت ما ورد في الترجمات من تحولات كاشفة لكثيرٍ من العوامل الاجتماعية والثقافية والأيديولوجية التي أدَّت إلى بناء الصورة الحضارية العامة لسكان الجزيرة العربية آنذاك، وكيف امتدَّتْ آثارُ تحولات الترجمة لِتُلوِّن النسيجَ التوثيقيّ للمملكة في مراحل التأسيس الأولى للدولة الحديثة.
 
تأتي المحاضرة ضمن الفعاليات المصاحبة لمشروع كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات، والذي يقوم به مركز الملك فيصل، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة.