محاضرة افتراضية (دعوات خاصّة): إعادة النظر في ترجمة الثقافات في إسبانيا الإسلامية في القرن السادس عشر

التاريخ: 2024-05-29

محاضرة افتراضية (دعوات خاصّة) | | 2024-05-29

استضاف كرسي اليونيسكو لترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، يوم الأربعاء ٢١ ذو القعدة ١٤٤٥هـ الموافق ٢٩ مايو ٢٠٢٤م، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، محاضرة افتراضية بعنوان: «إعادة النظر في ترجمة الثقافات في إسبانيا الإسلامية في القرن السادس عشر»

ألقاها أ.د. أوفيدي كاربونيل كورتيس، أستاذ دراسات الترجمة في جامعة سالامانكا، ومحرر «دليل روتليدج للترجمة والثقافة». قدَّمَت د. منيرة الغدير (رئيسة كرسي اليونسكو) الكرسيَّ ومختبرَ ترجمة الثقافات، وأدار المحاضرة أ.د. تشارلز فورسديك (جامعة كامبريدج والباحث في مختبر ترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل).

المحاضرة هي جزء من سلسلة ينظمها مختبر ترجمة الثقافات، وهو منتدى للباحثين المنتسبين لكرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل. تناولت المحاضرة دينامية القوة بين الثقافات التي تدعم «الترجمة الثقافية» عبر التفكير في كيفية ترجمة المفاهيم الإسلامية وتخصيصها في أوائل العصر الحديث في إسبانيا لأغراض الاستيعاب، إضافة إلى نظائرها المعاصرة.