كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات يشارك في الأسبوع العربي لدى اليونسكو
شارك كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، يوم الإثنين، 2 جمادى الأولى 1446هـ، الموافق 4 نوفمبر 2024م، في ندوة الأدب العربي المقامة في باريس ضمن الأسبوع العربي لدى اليونسكو، حيث قدمت الدكتورة منيرة الغدير، رئيس كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات، تعريفًا بالكرسي وبإطاره المفاهيمي، وموضوعاته ولغاته وأهدافه الرامية لتعزيز البحث والتعاون الثقافي. وتطرقت الدكتورة منيرة في كلمتها إلى بعض المشاريع الترجمية والبحثية التي ستكون من ثمرات هذا الكرسي، ومنها ترجمة كتاب «التحول الثقافي في دراسات الترجمة» للمؤلف الدكتور وانغ نينغ من الصينية إلى العربية، وترجمة نصوص أنثروبولوجية موسوعية إلى اللغتين الإنجليزية والإسبانية. وأشارت إلى دور الكرسي في تعزيز التعاون البحثي الدولي مع جامعات ومنظمات معروفة دوليًّا، مثل: جامعة جنيف، وجامعة سالامانكا، وجامعة شنغهاي جياو تونغ، ومركز أبوظبي للغة العربية، وجامعة البحرين، والتعاون مع ثلاثة كراسي يونسكو في مصر وإسبانيا والمكسيك؛ لبناء الشراكات في برنامج توءمة الجامعات التابع لمنظمة اليونسكو. وأكدت الدكتورة منيرة أن بحوث كرسي اليونسكو ومخرجاته تعزز من استمرارية الثقافة العربية، ورفع مستوى حضورها العالمي.